Emily Dickinson – Me bannir de moi
J’ai déjà posté ce poème de Emily Dickinson que j’affectionne, dans sa version originale Me from myself to bannish. C’est une merveilleuse occasion de proposer la version française. Traduire c’est trahir un peu, il parait, mais il vaut mieux essayer quand même et se faire une meilleure idée de ce que l’on aime lire et relire. Aujourd’hui je peux le faire. En plus c’est la date anniversaire de la poétesse. Alors merci, merci à MissDickie01 pour m’avoir envoyée cette traduction qu’elle a trouvé sur la toile apparemment l’été dernier. Je ne suis pas une spécialiste et j’aurais bien aimé savoir de qui elle était. C’est toujours mieux de créditer les gens pour leur travail, n’hésitez pas à m’en faire part si vous le savez ou bien si vous en êtes l’auteur.
Me bannir de moi –
Si j’avais ce don –
Invincible ma Place
A tout autre cœur.
Mais si je m’assaille,
Quelle paix avoir,
Sauf à réduire
Ma conscience ?
Et puisque nous sommes deux rois,
Comment faire,
Sauf en abdiquant
De moi-même ?
j’surkiffe ton dessin ma caro
rien que pour rigoler j’ai voulu voir la version anglais et rien a faire j’retourne a la meme place par contre j’t’dois te dire que j’ai rien compris a ton poeme c’est qui ces deux rois qui sortent de nul part tout a coup alors qu’elle en parle pas avant j’vais t’dire ma caro si t’y mettais pas tes dessins, j’zapperais ton truc de poesie tellement c’est super x files pour moi
Coucou mon étoile, il ne faut pas chercher à rationaliser la poésie, c’est une question de ressenti et d’émotion plus que de compréhension. C’est comme çà que je le vis moi en tout cas.
Les traductions ne me plaisent jamais dès qu’on parle poésie. J’ai du mal. Pas vous ?
La poésie est une énigme chercher à la comprendre est inutile, il faut la ressentir. Ce dessin de dos Caroline est très bien trouvé pour sortir de soi, sans aucun artifice.
Une admiratrice
Merci Gygy, c’est un peu ce que j’ai essayé d’illustrer, mais en piochant dans mon stock de dessins.Je ne l’ai composé exprès.
@Super nana
C’est toujours mieux bien sûr d’avoir la langue originale, mais par défaut, je préfère que rien du tout.
CaroLINE Articles récents..Quelques cartes dans la BAL de Kiminou